Board logo

標題: [生活知識] 走春、踏春是啥?台語老師:「行春」才正確 [打印本頁]

作者: 雅子    時間: 2015-2-22 21:45     標題: 走春、踏春是啥?台語老師:「行春」才正確

農曆過年期間,大街小巷熱鬧滾滾,各地方縣市風景區人聲沸騰,常見媒體「走春」一詞,看在台語文研究者眼中,是搖頭不已!那台語漢文該用走春?踏春?或行春?曾獲教育部台語績優教師、宜蘭縣府台語教材編輯委員的莊文龍老師說:「愛用行春才著,踏春是用華語解說;走春不對是華語用法錯誤」。

現任宜蘭縣立力行國小、龍潭國小台語老師、著名台語研究者莊文龍今2月22日(日)在網路古典詩詞雅集發表一篇:「現代媒體春節攏用"走春"到底”走春”是毋是漢語? ;唐朝是用”走春”或者是”行春”」?引發迴響不斷。

莊文龍仔細考究翻查全唐詩“走春”、“行春”,根據比對結果發現“走春”沒半首詩有,而“行春"字詞符合次數:68首。
莊文龍說,如杜甫「奉送韋中丞之晉赴湖南:寵渥徵黃漸,權宜借寇頻。湖南安背水,峽內憶行春…」;其它如「穀雨將應候,行春猶未遲。勿以千里遙,而云無己知。」;「過蜀道山:張說我行春三月,山中百花開。」;羊士諤「野望二首:「萋萋麥隴杏花風,好是行春野望中。日暮不辭停五馬,鴛鴦飛去綠江空」;儲光羲「秦中守歲:眾星已窮次,青帝方行春」…等.包含字詞"行春" 符合次數共68首。
而在根據教育部台灣閩南語常用辭典1、行春音讀kiann-tshun:釋義 1.拜年。過年時到親友家拜訪。這是較古雅的說法,現在也用「拜年」(pai-ni)。例:過年時阮逐家欲去大姨仔兜行春。Kue-ni si guan ta̍k-ke beh khi tuā-i-a in tau kiann-tshun. (過年時我們大家要去大阿姨她們家拜年。)2.踏春。春天時到郊外散步遊玩。例:今仔日去草山行春。In kin-a-ji̍t khi Tshau-suann kiann-tshun. (他們今天去陽明山踏春。) 

莊文龍說,如「走馬燈」 , 走是跑之意 ; 「行 」才是台語漢文 "行春" 才是正確寫法.。莊文龍說可點選下面網址引導汝查全唐詩 資料庫 親自體證 "走春" 與 "行春" 那一箇辭是胡來!!


沒想到一直以來都是說錯了




歡迎光臨 ☆夜玥論壇ק (http://ds-hk.net/) Powered by Discuz! 6.0.0