不過因為是沒有寄出的信,而且非常私密,因此許多地方困難解讀,我與賴傑威教授(Prof. George Lytle)多次書信與電話來回討論方有所處理,非常感謝他!他還跟我透露曾把這三封主人信件拿給一位年輕的女性心理諮商師看,她看了一下後回答說看不懂,而她是受過高等教育的美國人。因此三封主人信件的譯文裡為了減去讀者閱讀的困擾,加了一些放在中括號裡的額外解釋或注釋。
艾蜜莉十四歲時曾喜感地在一封給朋友的信裡預測自己「到了十七歲就會是安默斯特的靚女」!也的確從十七歲到二十二歲之間,她身邊出現了幾位俊帥秀異的男大學生,只差沒有她所想像的有一大群跟班隨她差遣。她與他們相處極為愉快,其中一位叫喬治.顧爾德(George Gould)幾乎與她論及婚嫁。這時期艾蜜莉也遇見一位影響她深遠的良師益友班傑明.牛頓(Benjamin F. Newton),他的早逝令艾蜜莉極為悲傷,終生對他不忘。
艾蜜莉的書信上千封,我僅翻譯其中極少部分的書信當然很不夠,不過我想做的不是大量的書信翻譯,而是翻譯讓我們多少可以到她接待室、甚至客廳坐坐的數封情書與相關書信,如此對她或許會有更具體的感受。書中每章人物背景介紹的文獻不少是參考艾蜜莉.狄金生重要傳記作家哈貝格(Alfred Habegger)厚達七百多頁的得獎著作《我的戰爭已成歷史》(My Wars Are Laid Away In Books: The Life of Emily Dickinson)。我與哈貝格教授有數面之緣,對他印象深刻,非常感謝他寫出這樣一本精彩豐富詳實的艾蜜莉傳記。