Board logo

標題: [動漫消息] 花落索尼 [蓝精灵]动画电影版易主 [打印本頁]

作者: ponponin    時間: 2008-6-11 19:16     標題: 花落索尼 [蓝精灵]动画电影版易主

[發帖際遇]: ponponin在賭場爽了一把, 贏得現金17Ds幣.


[attach]16018[/attach]

今年是《蓝精灵》诞生50周年,我们之前报道过《蓝精灵》(Smurfs)将由派拉蒙公司搬上大银幕,不过《综艺》在今天报道,这一重任现在落在了索尼哥伦比亚公司(Columbia Pictures)和索尼动画(Sony Pictures Animation)的肩上。


实际上把《蓝精灵》改编成电影的版权一直在《夏洛的网》(Charlotte's Web)制片人Jordan Kerner手里,他早在2002年就获得了电影改编权,之后便和派拉蒙一起着手将《蓝精灵》改编成一部电脑动画(CGI)的3-D立体电影。


现在,Jordan Kerner转而和索尼合作制作这部《蓝精灵》电影版,影片将结合真人表演和电脑动画(如去年的《艾尔文和花栗鼠》),曾经为《怪物史莱克2、3》创作剧本的编剧David Stem和David Weiss有望负责该片的剧本。派拉蒙(Paramount)及尼克儿童频道(Nickelodeon)仍有机会参与《蓝精灵》的投资、及国际发行工作。


Jordan Kerner说目前这个《蓝精灵》计划始于他和索尼娱乐CEO兼主席Michael Lynton的一次假日交谈,Michael Lynton小时候在荷兰,也是看着《蓝精灵》长大的,“他和我一样喜爱这群蓝色的小人,建议我把他们拍成电影”,Kerner说,“索尼公司的另一个高层Amy Pascal也是如此,觉得可以把《蓝精灵》打造成一个系列”。


《蓝精灵》(Smurfs)将是索尼动画的第一部结合了真人表演的动画片,此前他们的作品如《狩猎季节》、《冲浪企鹅》等都是纯电脑动画。另外曾获奥斯卡最佳视觉效果奖的索尼Imageworks公司将负责《蓝精灵》的全部特效制作。


哥伦比亚联合总裁Doug Belgrad说:“蓝精灵是世界上最受人们喜爱的角色形象之一,我们很高兴能把蓝爸爸、蓝妹妹等这些只有‘3个苹果高’的蓝色小人介绍给年轻一代。”


“蓝精灵”由比利时漫画家皮埃尔·居里福特(Pierre Culliford,笔名:佩约/Peyo)创造,第一次出现在公众视野是在1958年10月的一则报纸连环漫画中,人们也就将那一天定为“蓝精灵”的生日。“蓝精灵”一开始只是配角,但非常受人们欢迎,于是佩约在1960年就开始专门为他们创作漫画故事。


“蓝精灵”在比利时的本名叫“Schtroumpfs”,但随着1981年NBC将其改编成电视动画片开始在电视台播放,他们的英文名字“Smurfs”就被更广泛的传开了。整个80年代,蓝精灵都活跃在电视屏幕上,NBC的电视动画片也一直拍了234集之多!


目前《蓝精灵》已经被翻译成30种语言,带动起来的产业规模约在40亿美元左右,以它们为基础开发出来的产品涉及玩具、唱片、影视、游戏等诸多门类,每年由此产生的版税收益高达500万至1200万美元。




歡迎光臨 ☆夜玥論壇ק (http://ds-hk.net/) Powered by Discuz! 6.0.0