喔?不守版規?*殺!
版主
等級: 10 - 出類拔萃
HP(生命值): 3 / 96
MP(魔力值): 429 / 3613
EXP(經驗值): 67 %
原帖由 封域 於 2016-7-3 18:52 發表 聽出版社說的∼ 翻譯人員很難搞XD 自己翻譯感覺很有挑戰性的說!! 又可以看到第一手的作品∼
查看詳細資料
TOP
原帖由 封域 於 2016-7-3 18:52 發表 我爸那邊是客家人 媽媽那邊是外省人 但我跟媽媽那邊比較好∼ 所以我比較像外省人點XD 但如果照傳統的華人觀點來看,我是客家人沒錯啦XD
原帖由 雷倩倩 於 2016-7-5 15:38 發表 其實跟客語不太像.....最主要是因為廣東話有九聲六調.....所以發音上比較難一點. 只要多講.....多練習....熟習那個發音的方式就會比較容易上口了.. 我常常在捷運上或洗澡時...一直重覆練習廣東話....... 所 ...
原帖由 雷倩倩 於 2016-7-5 15:41 發表 因為覺得你說.......可以曬太陽是件幸福的事..((夏天曬太陽就不是件好事了吧.. 而且講得好像一群老人在公園唯一能做的事就是曬太陽了....((不是吐糟你,是因為太好笑了...((被巴