『宋詞欣賞』太常引 作者:辛棄疾
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
ewingwong 您是第887個瀏覽者
太常引
辛棄疾
一輪秋影轉金波。
飛鏡又重磨。
把酒問姮娥:
被白髮欺人奈何?
乘風好去,
長空萬里,
直下看山河。
斫去桂婆娑,
人道是清光更多。
【作者簡介】
辛棄疾(公元 1140-1207)字幼安,號稼軒,南宋著名愛國詞人。其詞熱情洋溢、慷慨激昂,是繼蘇軾之後豪壯派的代表人物,後人常把他們並稱“蘇辛”,足見其影響之大。
【字句淺釋】
金波:指明朗的月光。飛鏡:飛在天上的鏡子,這裡比喻圓圓的滿月。重磨:古代鏡子用銅製成,要常磨以保持光亮才能照人。姮娥:即嫦娥,月中仙女的名字。斫:砍。桂:月中的桂樹,據說高五百丈。婆娑:盤旋。
【全詞串講】
一輪中秋的圓月,閃動著明朗的光波,就像飛在天上的鏡子,剛剛經過了打磨。我舉起酒杯,請問月中仙子嫦娥:“我頭上的白髮不斷增多,好像在故意欺負我,你有辦法麼?”
我要乘著長風,直上萬里雲空,從天上俯看人間山河。我還要去到月中,砍掉那枝葉盤繞的婆娑桂樹,不准它再擋光波。那時,人們一定會說,月亮已經清澄得多、明亮得多。
【言外之意】
作者雖然明知老之將至,時不待人,但仍壯心不已:豪氣衝天、直上九霄,俯瞰人間的美好;正氣凜然,誓要除滅那來自高層、給人間帶來黑暗的“婆娑桂樹”,使人間處處都能同得光明。其情可感、其心可佳,讀之使人振奮,真希望能象作者說的那樣,乘著長風,直上雲空,徹底掃除那製造當今人間黑暗的元兇!