the GazettE - UNTITLED(日+羅馬+中)
本文來自:☆夜玥論壇ק★http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:
kchord 您是第5923個瀏覽者
the GazettE - UNTITLED
詞:RUKI 曲:the GazettE
いいわけを静かに聞き流してくれたのは...
ii wa ke wo shi zu ka ni ki ki na ga shi te ku re ta no wa...
那句在靜寂中假裝沒聽見的藉口是...
「夢を見ていたよ 縋り付くだけのキミに」
「yu me wo mi te i ta yo su ga ri tsu ku da ke no ki mi ni」
「看見了夢唷 而那僅只是將你擁抱著罷了」
─ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
─a ri fu re ta ko to ba na ra be te su ki ma wo u me ru no wa kan tan ne
─與司空見慣的言詞並列著 填補縫隙是如此簡單吶
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの噓─
yu ru shi a u ko to ni tsu ka re ta no wa i tsu ma de mo ka wa ra nu ki mi no u so─
為寬恕彼此而感到疲倦的是 妳永遠不變的謊言─
Why do I repeat myself again?
Why do I repeat myself again?
為什麼我要一再的重演錯誤?
悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
ka na shi ma se ru「ku se」ni ma ta hi to tsu ko to ba wo na ku su
令人悲傷的「習慣」中又失去的一句話語
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?
so no na mi da no wa ke sa e mo na ze bo ku wa ko wa su no da rou?
為何我就連那眼淚的理由都能毀壞呢?
俯き床をなぞる 交わさぬこの目を見つめ
u tsu mu ki yu ka wo na zo ru ka wa sa nu ko no me wo mi tsu me
俯首描繪地面 注視著並未交會的那雙眼
問いかける声にまだ膝を抱えたままで
to i ka ke ru ko e ni ma da hi za wo ka ka e ta ma ma de
對於質問聲仍只是抱膝凝坐著
─ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
─a ri fu re ta ko to ba na ra be te su ki ma wo u me ru no wa kan tan ne
─與司空見慣的言詞並列著 填補縫隙是如此簡單吶
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの噓─
yu ru shi a u ko to ni tsu ka re ta no wa i tsu ma de mo ka wa ra nu ki mi no u so─
為寬恕彼此而感到疲倦的是 妳永遠不變的謊言─
Why do I repeat myself again?
Why do I repeat myself again?
為什麼我要一再的重演錯誤?
悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
ka na shi ma se ru「ku se」ni ma ta hi to tsu ko to ba wo na ku su
令人悲傷的「習慣」中又失去的一句話語
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?
so no na mi da no wa ke sa e mo na ze bo ku wa ko wa su no da rou?
為何我就連那眼淚的理由都能毀壞呢?
いつかの君が言っていた最期が見えた気がして
i tsu ka no ki mi ga i tte i ta sa i go ga mi e ta ki ga shi te
彷彿看見不知何時的妳說了的最後
少しずつ消えてゆく変わらない君の笑みに
su go shi zu tsu ki e te yu ku ka wa ra na i ki mi no e mi ni
不曾改變的妳的笑容正逐漸消失
少しずつ離れてゆく心に触れた気がした
su go shi zu tsu ha na re te yu ku ko ko ro ni fu re ta ki ga shi ta
感覺到觸碰著的心正逐漸遠離
そう...悲しみが これ以上聞こえぬように
sou...ka na shi mi ga ko re i jou ki ko e nu you ni
是的...悲傷 就像是聽不見那些一樣
そっと耳を塞ぐように
so tto mi mi wo fu sa gu you ni
所以悄悄地捂起雙耳
壊れてしまわないように
ko wa re te shi ma wa na i you ni
只求不被毀壞