發新話題
打印

[外國歌詞] Coldplay - Clocks

Coldplay - Clocks

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:momoxxx 您是第301個瀏覽者
Coldplay

Clocks
http://www.youtube.com/watch?v=d020hcWA_Wg

Lights go out and I can't be saved
(天黑了,但是我還在掙扎)

Tides that I tried to swim against
(我在海浪裡翻騰,絕望就快吞噬我)

Have brought me down upon my knees
(這一次,我真的失敗了)

Oh, I beg, I'm begging please
(哦,我求你,求求你)

Come out, all things unsaid
(我們之間,說出不來的問題到底是什麼?)

This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)

Shoot an apple off my head
(兩人在一起時,不安的感覺,就像在驚恐中走鋼索)

And a trouble that can't be named
(問題,就來自雙方內心深處,我們都不想面對心裡的黑洞)

The tiger's waiting to be tamed
(我們心中各有一隻惡虎,但我知道牠很渴望被馴服)

You are You are
(你是,你就是)

Confusion never stops
(我們本身就是問題,所以我們永遠無法了解問題)

Closing walls and ticking clocks
(於是,一道牆就我們之間生成,時光也開始消逝)

Going to come back and take you home
(有一天,我們也許會重回以往的快樂時光)

I could not stop what you now know
(現在,我不能改變你的想法)

come out upon my seas
(但我知道我會找回自己)

Curse missed opportunities
(不要心存怨恨了,如此人只是失去愛的機會)


All lyrics translations from  Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)

Am I a part of the cure
(愛情、關係裡,我到底是靈藥)

Or am I part of the disease?
(還是毒藥?)

You are
(你呢?那你又是什麼?)

And nothing else compares
(你就是你)

Oh, nothing else compares
(誰都不能和你比)

And nothing else compares
(人若懂得真愛,就不會比較揀擇)

You are
You are
(你是)

Home
(我的家)
Home

Where I wanted to go       
(親愛的,我愛你)

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-11-7 09:31

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.038563 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。