發新話題
打印

[日本歌詞] スキマスイッチ-奏

スキマスイッチ-奏

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:a832k7555 您是第320個瀏覽者
奏(かなで)

作詞 大橋卓弥 / 常田真太郎

作曲 大橋卓弥 / 常田真太郎


改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風

明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた

君が大人になってくその季節が

悲しい歌で溢れないように

最後に何か君に伝えたくて

「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた



君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた

だけど今わかったんだ 僕らならもう 重ねた日々がほら、導いてくれる

君が大人になってくその時間が

降り積もる間に僕も変わってく

たとえばそこにこんな歌があれば

ふたりはいつもどんな時もつながっていける



突然ふいに鳴り響くベルの音

焦る僕 解ける手 離れてく君

夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ

君がどこに行ったって僕の声で守るよ

君が僕の前に現れた日から

何もかもが違くみえたんだ

朝も光も涙も、歌う声も

君が輝きをくれたんだ

抑えきれない思いをこの声に乗せて

遠く君の街へ届けよう

たとえばそれがこんな歌だったら

ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける

中文歌詞:
剪票口前手和手緊緊牽著
和往日一樣的人生吵雜
卻瀰漫著不一樣的空氣
明明該開心送妳離開
卻沒辦法笑著看著你
妳就要成為大人了
為了不讓那個季節裡充滿悲傷的歌
在最後想告訴妳一些什麼
我尋找著代替再見的話語
牽妳的手是我的使命
雖然那樣想著
但我明白
過去共渡的每一天
會引導著我們繼續走下去
妳就要成為大人了
在日積月累的時間裡
我也會有所改變
如果說那裡有這樣一首歌
兩個人無時無刻都能緊緊相繫
突然間汽笛響起
焦急的我 鬆開手 就要離去的妳
喊住妳 忘我的緊緊擁抱
不管妳往哪裡去 我的聲音都會守護著妳
從妳出現在我面前的那一刻起
或許一切看起來都不一樣了
不管是早晨 不管是陽光 不管是眼淚 還是歌聲
都因為妳而閃耀動人
無法抑制的思念隨著這歌聲
送往妳所在的遠方
如果說那是這樣的歌
我們不管在什麼地方都能緊緊相繫

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-5-27 10:33

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.020785 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。