發新話題
打印

[愛情文藝] 《關於愛與其他的惡魔》作者:加布列•賈西亞•馬奎斯

《關於愛與其他的惡魔》作者:加布列•賈西亞•馬奎斯

本文來自:☆夜玥論壇קhttp://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:深邃的微笑 您是第199個瀏覽者
關於愛與其他的惡魔
Del amor y otros demonios

作者:加布列•賈西亞•馬奎斯
原文作者:Gabriel García Márquez
譯者:葉淑吟
語言:繁體中文
出版社:皇冠
出版日期:2018/07/09



編輯推薦

馬奎斯與百年孤寂齊名的巨作-愛的歡愉,成長的代價
馬奎斯曾說:愛情是一種違背天性的感情。
延續《百年孤寂》的魔幻基調,他更進一步探討人類史上比「死亡」更重要的主題──「愛情」。愛情是天使,讓人感受到無上歡愉;愛情是惡魔,它同時帶來深沉的悲傷。 我們總是忍不住跟惡魔做交易得到短暫快樂,代價卻是漫長的痛苦

內容簡介
馬奎斯最後的長篇小說作品
首度授權繁體中文版!

與《百年孤寂》、《愛在瘟疫蔓延時》並列馬奎斯最受歡迎的三大長篇巨作!
已改編拍成電影《馬奎斯之愛與群魔》!


  在一場驅魔儀式前夕,卡耶塔諾•德勞拉神父作了一個奇怪的夢:一頭古銅色長髮的少女坐在窗前,一邊吃葡萄,一邊望著窗外的雪景。藤上的葡萄每拔下一顆就會長出一顆新的,怎麼吃也吃不完。少女坐在那裡好多年了,卻一點也不著急,因為她知道,吃完最後一顆葡萄就是死亡的來臨。

  隔天,德勞拉神父見到即將執行驅魔的對象後大吃一驚,因為她就是夢中的那位長髮少女。少女名叫希娃•瑪利亞,在十二歲生日那天因為被一隻惡犬咬傷,就此被認定遭到惡魔附身,她的父親伊那西歐受不了世人的流言蜚語,於是決定讓希娃•瑪利亞接受驅魔。

  看著眼前不成人樣的希娃•瑪利亞,德勞拉神父心生憐憫,他為少女送去美味的食物,為她念誦美麗的詩句,他為少女的純真所吸引,也在不知不覺之中,深深陷入了愛情不可抗拒的魔力……

  延續《百年孤寂》的一貫魔幻基調,馬奎斯在本書中更進一步探討人類歷史中比「死亡」更重要的主題──「愛情」。愛情是天使,讓人感受到無上的歡愉;愛情也是惡魔,它同時帶來了深沉的悲傷。我們總是忍不住跟惡魔做交易,往往得到短暫的快樂,付出的代價卻是漫長的痛苦……

【書衣設計背後】
書衣上曲折綿延的波紋,隱喻著書中女主角希娃•瑪莉亞如瀑布般流曳的古銅色長髮。
而在髮絲中不時閃現的金色光點,則象徵愛情的燦耀美好,卻又轉瞬即逝的無可奈何。
讓我們不禁掩卷歎問:愛情究竟是什麼?它是甜蜜的誘惑?還是魔鬼的試煉?

【淡江大學外國語文學院院長】陳小雀 專文導讀!
【小說家】高翊峰、【作家】楊照、【作家】蘇偉貞 經典推薦!

【來自各界無比崇敬的最高讚譽】
愛是救贖,也是毀滅;愛是純潔,也是墮落;愛是動力,也是禁忌;愛是希望,也是幻影……對賈西亞.馬奎斯而言,愛情必須結合孤寂、融入死亡;或者,更貼切地說,三者交融不分。《關於愛與其他的惡魔》正是如此,透過孤寂人物,詮釋一段刻骨銘心的愛情,而愛情在死亡中昇華為永恆,流洩出女人、宗教、信仰、傳統、社會與認同等議題。——淡江大學外國語文學院院長/陳小雀

當我指著《關於愛與其他的惡魔》,它如深夜的夢囈,在耳中呢喃:貪心的讀者啊,您是否試圖在黑暗中閉上眼、期待再睜開眼之後,尋找白色?那麼你將會遺忘,在黑暗中,唯一的白,其實早就隱藏於您的雙瞳。也唯有如此,我們或許有機會窺探那些隱身於馬奎斯小說的愛與惡魔。——小說家/高翊峰

馬奎斯抒情又神奇的語言書寫功力,沒有人能夠做得到!——布克獎得主/薩爾曼•魯西迪

故事豐富且驚人,自信而雄辯,神秘又迷人!——普立茲獎得主/約翰•厄普代克

懷舊又諷刺,一部耀煌的寓言與幽暗的比喻,《關於愛與其他的惡魔》卓越地展現了賈西亞•馬奎斯的故鄉哥倫比亞如何在他心中激起無窮的魅惑與覺醒,馬奎斯再一次編織了他的「魔法」!——《泰晤士報》書評/彼得•坎普

馬奎斯是少數幾位有能力去召喚愛情,卻不需要諷刺或感到難為情的作家之一。——《世界報》書評/尚-方斯華•福格爾

一部極為優秀且深具魅力的作品……賈西亞•馬奎斯保留了一個重要又非凡的聲音,以及一支天使般的筆。——洛杉磯時報

光芒四射……這本書證明了這位魔幻寫實作家仍處於他的巔峰狀態,並繼續工作著。——紐約時報

身體是什麼?存活下來的又是什麼?何為肉體?何為精神?何為惡魔?賈西亞•馬奎斯的答覆甚至帶點說教意味,卻又動人心弦,這是一部精心力作!——布克獎得主/A. S. 拜厄特

迷人至極……它涵蓋了從滑稽可笑到神秘未知的情感範疇,喚醒了文明的質地,也展現出在廣大的小說領域中極少被人觸及的成就。——波士頓環球報

一位精妙的作家,聰明、富同情心,非常有趣!——每日電訊報

精湛無比,令人強烈地渴望閱讀!——英國《Time Out》雜誌

馬奎斯是一位奇蹟的傳播者!——週日泰晤士報

一位富有想像力的天才作家!——衛報

本世紀最令人回味的作家之一!——美國小說家/安•泰勒
那一月,我轉動所有的經輪,不為超度,只為觸摸你的指尖;不為修來世,只為途中與你相見。 ------倉央嘉措

TOP


【引言】

  一九四九年十月二十六日是個沒什麼大新聞的日子。當時我在一間報社剛展開記者生涯,總編是克拉蒙迪.馬奴葉爾.薩巴拉老師,這一天他開完早會,跟平常一樣丟出兩、三個建議做為結束。他沒對任何編輯交代特定的工作。幾分鐘後,他從電話得知古老的聖塔克拉拉修道院正在清空墓穴,沒抱太大希望,對我下了一個命令:
「你去那邊繞繞,看能得到什麼靈感。」

  這間歷史悠久的聖塔克拉拉修道院在一個世紀前改建成醫院,此刻即將出售,原址會蓋一棟五星級旅館。修道院有個美麗的禮拜堂,屋頂經歷慢慢的崩塌,幾乎已成露天,但是地窖還葬著三代主教、女修道院院長和其他重要人物。他們的第一步是清空地窖,把遺骸交給來認領的人,剩下的棄置公墓。

  我相當訝異他們的處理方式如此粗糙。工人拿尖鋤和鶴嘴鋤撬開墓穴,搬出一碰就損壞的腐爛棺木,分開枯骨和覆蓋厚重灰塵的衣服碎片以及乾枯的頭髮。越是知名的死者,花的功夫就越多,因為他們得在屍體堆仔細翻找,小心過濾殘骸,救回昂貴的寶石和金銀飾品。

  領班把墓碑上的資料抄寫在學校作業簿上,分開一堆堆屍骨,在每一堆放上標示姓名的紙張,以免搞混在一起。因此,我一踏進靈堂,第一眼看到的是十月毒辣的陽光從屋頂缺口傾瀉而下,烤曬著一長排小山似的屍骨,唯一的身分辨識是用鉛筆寫上名字的紙片。將近半個世紀後,每當我想起那次見證時光流逝的毀滅性力量,依舊膽顫心驚。

  眾多屍骨中,有秘魯總督和他的秘密情婦;這個轄區的主教托里比歐.德.卡塞雷.伊維土德斯;好幾任女修道院院長,包括荷西芳.米蘭達修女,以及把大半輩子時光奉獻在製作鑲板式屋頂的藝術學士克里斯多巴.拉索。那邊還有個密封的墓穴,墓碑刻著卡薩杜埃羅侯爵二世伊那西歐.德.阿爾法羅.伊杜涅斯,但是打開後,裡面空蕩蕩的,墓穴從未使用過。相反地,緊鄰的另一個墓碑刻著的是侯爵夫人的名字,骨骸的確在墓穴裡,她叫歐拉亞.德.門多薩。領班沒把這件事放在心上:土生白人貴族裝潢好自己的墳墓,最後卻葬在另一個墓穴的狀況很常見。

  值得報導的消息在主聖壇的第三個壁龕,也就是《福音書》旁邊。當鶴嘴鋤一敲下,一頂雲瀑般的亮古銅色頭髮流洩出墓穴外。領班請工人一起幫忙,想把頭髮整個拉出來,他們越拉,頭髮彷彿越長越豐盈,最後拉出還黏著幾綹髮絲的一顆小女孩的頭顱。在這一個壁龕裡只有一小堆散落的骨骸,從遭到鹽分腐蝕的石碑上,還能辨識出一個沒有姓氏的名字:眾天使的女奴瑪莉亞。她閃閃發亮的頭髮攤在地上,一共二十公尺又十一公分長。

  領班看來沒太驚訝,他跟我解釋人類的頭髮一個月能長一公分,人死後還會繼續再長,所以他認為二百年來長了二十二公尺是正確的平均值。可是在我看來這一點也不尋常,因為小時候我曾聽祖母說過一個十二歲女侯爵的傳奇故事,據說她的頭髮就像新娘禮服的曳地裙襬拖地,後來她被一隻狗咬了一口,死於狂犬病,加勒比海沿岸的村莊流傳不少她的神蹟故事。我認為這可能是她的墳墓,這也是我那天寫的新聞跟這本書的緣起。
加布列.賈西亞.馬奎斯
一九九四年,卡塔赫納
那一月,我轉動所有的經輪,不為超度,只為觸摸你的指尖;不為修來世,只為途中與你相見。 ------倉央嘉措

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2024-4-29 10:31

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.018113 秒, 數據庫查詢 6 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇ק - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。