這是繁體版
[ti
IFE (ballad)]
[ar:中島美嘉]
[al
IFE]
[by:蚂蚁虫(
[email protected])]
[00:01.08]《LIFE Ballad》(生活 - 情歌版)
[00:01.53]作曲:JUNKOO
[00:01.90]作詞:高柳戀 & ヒロイズム
[00:02.32]演唄:中島美嘉(中島美嘉 - Mika Nakashima 1983年2月19日)
[00:02.75]專輯:LIFE
[00:03.19]発売:2007年8月22日(水)
[00:03.63]編輯:螞蟻蟲(
[email protected])
[00:04.06]時間:2008年7月9日 - 21:52
[00:04.54]
[00:05.02]主音:中島美嘉(Mika Nakashima)
[00:05.66]
[00:06.55]そう 気づいてたのに(沒錯,明明早已察覺)
[00:11.77]誰もが知らない振りしてた(卻裝作無人知曉)
[00:18.66]もうすべて終わってしまえばいいと思ってた(曾幻想,要是一切都消失殆盡該有多好)
[00:29.01]
[00:30.46]ああ 降り止まない雨の中(啊,大雨滂沱之中)
[00:37.87]何も言わず そっと君が差しのべた(什么都沒說,你的手悄悄伸向我)
[00:47.60]その手が「勇気」と知ったよ(我從你的手中,我了解到“勇氣”)
[00:53.29]
[00:53.67]果てしなく遠い明日へ(朝向沒有盡頭,遙遠的明天)
[00:59.45]僕たちは息を切らして向かう(我們竭盡力氣邁開步伐)
[01:05.55]ずっと長い間生きてきた気がするけれど(雖然活了很長的一段時間)
[01:13.37]まだ屆かなくて(卻仍觸碰不到)
[01:17.55]
[01:18.22]Music...
[01:38.19]
[01:39.65]ねえ もしも痛みがこの胸の奧に満ちていても(哪,如果,即使疼痛從心底深處滿溢)
[01:52.90]綺麗なものを「きれい」と言えたらいいのに(我也能真誠地對美麗的事物說出“好漂亮”就好了)
[02:01.84]
[02:03.52]きみは他の誰かじゃなく きみのままで(你不是其他任何人,你就是你)
[02:15.31]迷いつづけた記憶を大事に両手で抱きしめ(小心地將曾迷惘的記憶用兩手抱緊)
[02:26.11]
[02:26.59]目の前に広がる世界に(對眼前這廣大的世界而言)
[02:32.68]意味のないものはひとつもなくて(沒有一個是無意義的東西)
[02:38.56]今駆け抜ける日々 ぼくたちは想い出すだろう(現在從身邊流逝的日子,我們或許能再想起)
[02:46.35]いつの日にかきっと(總有一天,一定會)
[02:50.64]
[02:51.98]心開き 命は歌う(來敞開心胸,歌頌生命)
[03:01.18]Oh life Oh life...
[03:06.24]生きるために 生きていくの(為了克服一切,要繼續活下去)
[03:11.91]For Life....
[03:15.85]
[03:17.65]果てしなく遠い明日へ(朝向沒有盡頭,遙遠的明日)
[03:23.82]僕たちは息を切らして向かう(我們竭盡力氣邁開步伐)
[03:29.64]ずっと長い間生きてきた気がするけれど(雖然活了很長的一段時間)
[03:36.24]きっと 待ってるから(一定,在等待著我)
[03:41.09]
[03:42.21]きっと 待ってるから(一定,在等待著我)
[03:48.06]
[03:48.52]製作:螞蟻蟲(
[email protected])
[03:53.66]時間:2008年7月9日 - 21:52