發新話題
打印

[笑話] 糟糕的翻譯

糟糕的翻譯

本文來自:☆夜玥論壇×§http://ds-hk.net★ 轉帖請註明出處! 發貼者:露菲雅 您是第879個瀏覽者
阿秋:「現在西洋影片的翻譯真是越來越糟糕了!」
阿春:「怎麼說?」

阿秋:「我曾經在某影片中聽到男主角說『Are you kidding?』,中文竟然翻成『你是凱帝嗎?』」

阿春:「天啊!真糟!(Are you kidding?是指:你在開玩笑嗎?)」

阿秋:「更糟糕的是,女主角回答說『 I『m serious.(我是認真的。)』居然還可以翻成『我是西維爾』!」
誰讓我的生涯天涯極苦悶
開過天堂幻彩的大門
我都堅持追尋命中的一半 強硬到自滿

TOP

發新話題

當前時區 GMT+8, 現在時間是 2025-8-16 17:37

Powered by Discuz! 6.0.0Licensed © 2001-2014 Comsenz Inc.
頁面執行時間 0.031539 秒, 數據庫查詢 9 次, Gzip 啟用
清除 Cookies - 聯繫我們 - ☆夜玥論壇×§ - Archiver - WAP
論壇聲明
本站提供網上自由討論之用,所有個人言論並不代表本站立場,並與本站無關,本站不會對其內容負上任何責任。
假若內容有涉及侵權,請立即聯絡我們,我們將立刻從網站上刪除,並向所有持版權者致最深切的歉意。